Citation |
PC.773.024
8-15 Feb 1773:163 (318)
Translation of a Latin Ode, written by Walter de Mapes,
Archdeacon of Oxford in the eleventh century, mentioned in
Lord Littleton's History of Henry II.
I'm resolv'd when I die in a tavern I'll lay,
With my mouth to the bottle to moisten my clay,
That the angels may say when I enter on bliss,
Be propitious, ye Gods, to a toper like this!
. . . [2 1/2 verses]
But wet my old whistle, and stuff me completely,
Sure Ovid himself never sang half so sweetly.
When with eating and drinking I'm tight as a drum,
I talk like a prophet of wonders to come;
For when Bacchus is seated aloft in the brain,
Then Phoebus inspires me, and great is the strain!
|